In aceasta lectie vom invata cum sa spunem „dar” sau chiar „dar da”, totul, bineinteles, cu audio.
Mais- dar
mais oui! – dar da!
As vrea sa merg dar nu am timp.
El studiaza limba franceza dar nu vorbeste fluent.
In aceasta lectie vom invata cum sa spunem „dar” sau chiar „dar da”, totul, bineinteles, cu audio.
Mais- dar
mais oui! – dar da!
As vrea sa merg dar nu am timp.
El studiaza limba franceza dar nu vorbeste fluent.
Quels sont les horaires des trains?: Care este programul trenurilor?
Comunitatea franceza este foarte mandra de SNCF, acronim pentru Société Nationale des Chemins de Fer français. Aceasta companie are trenuri rapide si eficiente catre destinatii europene si include cateva trenuri de mare viteza, TGV, cat si Eurotunnel care face legatura intre Franta si Anglia. Inainte de a lua un tren, verificati orarul, preturile si biletele la o agentie de turism, la un punct de informatii pentru turisti sau online. Nu intarziati la gara („gare”) sau veti rata trenul. Trenurile din Franta sunt „vraiment ponctuels” (punctuale). Cand mergeti in statie, uitati-va dupa un agent care sta langa un semn „i” (informations). Acestia vorbesc limba engleza cat si alte limbi de asemenea. Puteti sa va cumparati biletele fie de la „distributeurs automatiques” (aparate automate de bilete) din statie, sunt computerizate si simplu de folosit, sau, daca nu aveti cash sau „carte bancaire” acceptata de masinarie, mergeti la „le guichet” (fereastra cu bilete). Aveti grija sa fiti in „queue” (linia) corecta , exista linii diferite pentru transport local si pe distante lungi. Cumparati-va „billet” sau „ticket” (biletul) si analizati-l cu atentie.
Gasiti „quai” (platforma) corecta de pe biletul vostru. Verificati „the panneau d’affichage” (avizier) frecvent in cazul in care sunt schimbari de program. Mergeti la „quai” cu timp din plin inainte ca trenul sa plece. Uitati-va dupa o masinarie colorata puternic „machine pour composter votre billet” (masina de compostat bilete). Acest pas este necesar inainte de calatorie.
Est-ce que c’est la queue pour Aceasta este coada pentru trenuri express?
les express?
Est-ce que c’est le quai numéro Aceasta este platforma 5?
cinq?
Est-ce que c’est la voie A ou B? Este linia A sau B aici ?
Cand calatoresti singur, ceri o camera de o persoana cu o fraza simpla: „Je
voudrais une chambre simple”. Luati in considerare ca in hotelurile de moda veche, mai ales in Paris, o camera de o persoana sunt foarte mici, doar un pat si o noptiera. Uneori aceste camere sunt la strada si implicit e zgomotos. Daca doresti o camera fara zgomot poti zice: „Je voudrais une chambre tranquille.”
Je voudrais une chambre simple. Doresc o camera de o persoana.
Je voudrais une chambre double. Doresc o camera dubla
Je voudrais une chambre Doresc o camera linistita (fara zgomot)
Je voudrais une vue. Doresc camera cu panorama.
Je voudrais un lit de bébé. Doresc un pat de bebelusi.
Hotelurile in Franta sunt de cele mai multe ori mici, afacere de familie. Exista bineinteles o intreaga varietate, cu diferenta in pret si confort, de la hoteluri de o stea pana la hoteluri foarte scumpe de cinci stele. Un hotel de o stea e posibil sa nu aiba lift (un ascenseur) si unele camere e posibil sa nu aiba un televizor (une
télé). Francezii impart paturile de obicei doar in „un grand lit” sau „un
petit lit”(pat mare, pat mic). Daca vrei sa fii sigur ca „chambre”(camera) vine cu o baie privata, nu uitati fraza: „Est-ce qu’il y a une salle de bains privée?”.
In cazul in care sunteti intr-un loc public, amgazin sau restaurant, daca doriti sa intrebati de baie folositi fraza „les toilettes” si nu „une salle de bains”.
Est-ce qu’il y a une salle de Este cu baie privata?
bains privée?
Est-ce qu’il y a un ascenseur? Aveti lift?
Est-ce qu’il y a une télé? Are televizor?
Est-ce qu’il y a un grand lit? Este un pat mare?
Micul dejun este de obicei inclus in pretul camerei dar nu este un lucru garantat. Cel mai bine ar fi sa intrebati. Un mic dejun continental include de obicei „une baguette, des petits pains” (paine, chifla, bagheta), „des croissants” si uneori „des pains au chocolat” (corn cu ciocolata). Painea este pusa alaturi de „la confiture” (gem) si „du beurre” (unt).
Les repas sont compris? Mancarea este inclusa in pret?
Le parking est compris? Parcarea este inclusa?
Tout est compris dans le prix? Totul este inclus in pret?
Cand primiti cheia de la camera nu uitati sa verificati totul si sa spuneti orice problema managerului. Verificati mai ales instalatia sanitara. Daca o toaleta sau o chiuveta este infundata, spuneti acest lucru celor de la hotel imediat. Daca nu stiti cum sa folositi dusul, rugati pe cineva sa va explice.
L’évier est bouché. Chiuveta de la bucatarie este infundata.
Le lavabo est bouché. Chiuveta de la baie este infundata.
Le robinet a une fuite. Robinetul are o scurgere.
Je ne sais pas comment fonctionne Nu stiu cum functioneaza dusul.
la douche.
Daca veti gasi camera necuratata corespunzator, spuneti: La
chambre n’a pas été nettoyée. (nu a fost facuta curatenie in camera). Daca nu aveti curent, spuneti: „L’électricité ne marche pas.” sau „Il n’y a pas de courant.”
Invata culorile in limba franceza. Pronuntie audio la culori precum alb, negru, rosu, galben, etc. Repeta si incearca sa retii cat mai multe culori.
Un lucru important de retinut este faptul ca in limba franceza, culorile sunt adjective si trebuiesc acordate in gen si numar cu substantivul pe care-l descriu. Mai multe despre adjective.
blanc alb | bleu bleu
|
bleu clair albastru deschis |
bleu foncé albastru inchis |
multicolore multicolor | rose roz |
gris gri | rouge rosu |
vert verde | marron maro |
noir negru | violet violet |
argenté argintiu | beige bej |
jaune galben | turquoise turcoaz |
orange portocaliu | doré auriu |
bordeaux maro |
In aceasta lectie de vocabular veti invata cum sa pronuntati, cu audio, membrii familiei voastre in limba franceza. De asemenea, cateva fraze utile pentru a intreba detalii legate de familia altora.
Vocabulary List
le père tatal | la mère mama |
les parents parintii | le frère fratele |
la sœur sora | le fils fiul |
la fille fiica | l’enfant copilul |
le bébé copilasul | le mari sotul |
la femme sotia | le fiancé logodnicul |
la fiancée logodnica | le grand-père bunicul |
la grand-mère bunica | les grand-parents bunicii |
les petits-enfants nepotii | l’oncle unchiul |
Mai jos aveti si cateva fraze utile pentru intrebari legate de familie.
Ai frati?
Ai copii?
Esti casatorit(a)?
Invata sa scrii si sa pronunti numerele ordinale in limba franceza. Mai jos ai o lsita pentru a-ti imbogati vocabularul.
premier
Primul
——————————-
première
Prima
——————————-
deuxième
Al doilea
——————————
troisième
Al treilea
——————————
quatrième
Al patrulea
——————————
cinquième
Al cincilea
——————————
sixième
Al saselea
——————————
septième
Al saptelea
——————————
huitième
Al optulea
——————————-
neuvième
Al noualea
——————————-
dixième
Al zecelea
—————————–
Numerele ordinale sunt acele numere care indica locul, pozitia. Pentru scurtaturi cu cifre francezii folosesc 1er/1re pentru primul si prima, ca apoi sa foloseasca 2e,3e,4e,5e,6e,7e,8e,9e,10e pentru al doilea, al treilea, al patrulea, al cincilea…al zecelea. Pentru fiecare cuvant aveti si varianta audio.
In aceasta lectie de vocabular vom invata cum sa pronuntam diferite tipuri de mancare, categorii de mancare. Va reamintim, este doar o lectie de vocabular, pentru a ne imbogati cunostintele, daca doriti cursuri sau gramatica aveti sectiunile special dedidcate pentru asa ceva.
Carne
Pui
Miel
Bacon
Carne de vita
Sunca
Iepure
Oaie
Porc
paine= le pain
paine prajita= le pain grillé
margarina= le margarine
le beurre= unt
gem= la confiture
faina= la farine
zuchini= la courgette
salata= la laitue
nuca de cocos= la noix de coco
pepene verde= la pastèque
bere= la bière
cafea= le café
Doresti sa vorbesti la telefon cu cineva in limba franceza? Aceasta lectie de vocabular La telefon te va invata sa inveti fraze utile in limba franceza.
1.
Alo
2.
Este Jean-Marc acolo, va rog?
3.
Nu, nu este aici.
4.
Da, este aici.
5.
Un moment, va rog.
6.
David la telefon.
7.
Ti-l dau acum.
8.
Nu inchide.
9.
Numarul meu de telefon este…
10.
Suna telefonul.
In cazul in care aveti nevoie de mai multe fraze pe care sa le folositi la telefon nu ezitati sa ne contactati.